Мы попытались найти заимствованные слова, которые исчезли из русского языка. Вот некоторые из них: аттенция (внимание, уважение), ондироваться (волноваться). Мы думаем, что они исчезли потому, что в русском языке есть хорошая замена для них. Ничего страшного, что слова исчезают. На их месте появятся новые.
Мы считаем, что многие заимствованные слова постепенно исчезали из русского языка, потому что с течением времени люди переставали пользоваться какими-то предметами, а значит не нужны стали слова для их названия.
Например, из француского языка в русский пришли и не прижились такие слова как:
Политес - устаревшее или ироничное вежливость, учтивость, этикет.
Плезир - удовольствие, забава - то, что служит развлечением, забавой, что доставляет удовольствие.
Бретёр - заядлый, "профессиональный" дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному поводу. Чаще всего дуэль намеренно провоцировалась бретёром.
Я спросила у бабушки, которая работала учителем русского языка и литературы, об исчезающих словах. Бабушка рассказала, что такие слова называются архаизмы. Эти слова сначала люди употребляли ,а потом ими перестали пользоваться ими, и слова ушли из обихода. И сейчас, когда надо показать колорит эпохи, авторы пользуются архаизмами -треуголка , ступа, ендова, светец С течением времени выходят из употребления отдельные орудия труда ,предметы одежды, домашнего обихода. Некоторые предметы стали называться по-иному: ветрило - парус, чело - лоб, десницы - губы.
Наша жизнь постоянно меняется и со временем уходят в прошлое какие - то предметы, явления. А слова, которые они обозначали, постепенно забываются и исчезают за ненадобностью.
Недавно мы перечитывали сказку П. Ершова "Конёк-Горбунок" и там много таких слов:
Время катит чередом, Час за часом, день за днем,- И на первую седмицу братья едут в град - столицу.
В наше время не употребляют слова: седмица (так в старину называли неделю) и град (так в старину называли город)
Наш язык развивается. Слова, ненужные языку,исчезают, остаются те, которые необходимы.Некоторые заимствованные слова мы говорим, потому что они модные, но они часто засоряют речь. Зачем говорить иностранное слово, если можно сказать по-русски. Например,не "натура", а "природа", не "виктория", а "победа", не "респект", а "уважение". Эти заимствованные слова ушли из русского языка.
почему из нашего языка пропадают иностранные слова.
при изучении иностранных слов наша команда заметила что некоторые иностранные слова-названия одежды не прижелись в нашем языке, так как мода в нашем мире меняится и слова обозначающие эти слова не нужны. К примеру:
комзал (из французкого) -мужская одежда,сшитая под талию,длиной до колен,иногда без рукавов.
жюсткор(из французкого)-длинный мужской кафтан,сшитый по фигуре,без воротника с карманами , с короткими рукавами.
колоты (из француского)-короткие застёгивающиеся под коленом штаны.
шлафрок( из немецкого)- длинное ,мужское, утреннее платье-халат
фижлы( изнемецкого)- старинные широкие юбки на китовом усе.
склаваж( из французкого)-золотая цепь на шею украшеное драгоценными камнями.
Звёздочки_Сортавала
Пропавшие слова, например, ока, ступа, пропадают, потому что люди редко стали употреблять их в речи.
Мы попытались найти заимствованные слова, которые исчезли из русского языка. Вот некоторые из них: аттенция (внимание, уважение), ондироваться (волноваться). Мы думаем, что они исчезли потому, что в русском языке есть хорошая замена для них. Ничего страшного, что слова исчезают. На их месте появятся новые.
Мы считаем, что многие заимствованные слова постепенно исчезали из русского языка, потому что с течением времени люди переставали пользоваться какими-то предметами, а значит не нужны стали слова для их названия.
Например, из француского языка в русский пришли и не прижились такие слова как:
Политес - устаревшее или ироничное вежливость, учтивость, этикет.
Плезир - удовольствие, забава - то, что служит развлечением, забавой, что доставляет удовольствие.
Бретёр - заядлый, "профессиональный" дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному поводу. Чаще всего дуэль намеренно провоцировалась бретёром.
Я спросила у бабушки, которая работала учителем русского языка и литературы, об исчезающих словах. Бабушка рассказала, что такие слова называются архаизмы. Эти слова сначала люди употребляли ,а потом ими перестали пользоваться ими, и слова ушли из обихода. И сейчас, когда надо показать колорит эпохи, авторы пользуются архаизмами -треуголка , ступа, ендова, светец С течением времени выходят из употребления отдельные орудия труда ,предметы одежды, домашнего обихода. Некоторые предметы стали называться по-иному: ветрило - парус, чело - лоб, десницы - губы.
Всем, привет! Меня зовут Глеб.
Я провожу исследовательскую работу и мне интересно ваше мнение.
Будут ли подходить к слову "портрет" фразеологизмы " точь в точь" или "один в один".
Буду всем благодарен за ваше участие в моем опросе.
Здравствуй Глеб! Думаю, что этот вопрос не по теме форума.
Наша жизнь постоянно меняется и со временем уходят в прошлое какие - то предметы, явления. А слова, которые они обозначали, постепенно забываются и исчезают за ненадобностью.
Час за часом, день за днем,-
И на первую седмицу
братья едут в град - столицу.
Наш язык развивается. Слова, ненужные языку,исчезают, остаются те, которые необходимы.Некоторые заимствованные слова мы говорим, потому что они модные, но они часто засоряют речь. Зачем говорить иностранное слово, если можно сказать по-русски. Например,не "натура", а "природа", не "виктория", а "победа", не "респект", а "уважение". Эти заимствованные слова ушли из русского языка.
при изучении иностранных слов наша команда заметила что некоторые иностранные слова-названия одежды не прижелись в нашем языке, так как мода в нашем мире меняится и слова обозначающие эти слова не нужны. К примеру:
комзал (из французкого) -мужская одежда,сшитая под талию,длиной до колен,иногда без рукавов.
жюсткор(из французкого)-длинный мужской кафтан,сшитый по фигуре,без воротника с карманами , с короткими рукавами.
колоты (из француского)-короткие застёгивающиеся под коленом штаны.
шлафрок( из немецкого)- длинное ,мужское, утреннее платье-халат
фижлы( изнемецкого)- старинные широкие юбки на китовом усе.
склаваж( из французкого)-золотая цепь на шею украшеное драгоценными камнями.